·不定冠词a的翻译特点发布时间:06-20
英语中不定冠词a(an)相当活跃,就连英美的作家有时对它也看法不一。现只用实例来说明在翻译中常出现的一些非常规用法。 (1)a day or two(=one or two days)一两天...
·2017法语翻译资格考试模拟试题及答案发布时间:07-18
La famille et les enfants L'tat ne parvient plus à assurer sa fonction de régulation pour aider chaque citoyen à s'intégrer dans la société...
·2017中级英语翻译资格考试练习题及答案发布时间:07-18
I can’t understand how you ________ these unpleasant surroundings. A) put out B) put down C) put up with D) put forward ________ you decide to take u...
·2017法语翻译资格考试复习题(含答案)发布时间:07-18
Les radars Les Franais roulent beaucoup trop vite. L'année 1972 avait été tellement meurtrière (12 000 morts sur les routes) que le gouvernement...
·2017中级英语翻译资格考试阅读理解练习题及答案发布时间:07-18
试题一 Britain almost more than any other country in the world must seriously face the problem of building upwards, that is to say, of accommodating a co...
·2017英语翻译资格考试中级练习题及答案发布时间:07-18
1. An “epigram” is usually descried as a bright or witty thought that is tersely and ingeniously expressed. A. described B. discarded C. deserved...
·2017英语翻译资格考试模拟题(含答案)发布时间:07-18
Part 1 Vocabulary Selection 1. The Kyoto Protocol has been designed to____ the global environmental problems. A. dressB. address C. stress D. distress ...
·2017英语翻译资格考试中级模拟试题及答案发布时间:07-18
1. An “epigram” is usually descried as a brightor witty thought that is tersely and ingeniouslyexpressed. A. described B. discarded C. deserved ...
·2017英语翻译资格考试中级测试题及答案发布时间:07-18
1. He remained calm In the face of the impending danger. A. terrific B. trivial C. astonishing D. imminent 2. “Holmes!” I whispered. “What on earth...
·2017英语翻译资格考试中级复习题及答案发布时间:07-18
1. The Kyoto Protocol has been designed to ____ the global environmental problems. A. dress B. address C. stress D. distress 2. Part of the investment is...
·2017英语翻译考试中级练习题及答案发布时间:07-18
试题一: The first outline of The Ascent of Man was written in July 1969and the last foot of film was shot in December 1972. An undertaking aslarge as this...
·2017下半年翻译考试高级笔译练习题及答案发布时间:07-11
试题一 American mythology loves nothing more than the reluctant hero: the man -- it is usually a man -- whose natural talents have destined him for more...
·2017下半年翻译考试高级笔译精选练习(附答案)发布时间:07-11
1. The average age of people in the countryside is increasing, while that of the cities is falling. More old people stay in the countryside than young peopl...
·2017下半年翻译考试高级笔译测试题及答案发布时间:07-11
1、The causes of inequality are many and varied, and may be broadly grouped into three factors. The first is social condition or family background. In China...
·2017下半年翻译考试高级笔译备考练习(含答案)发布时间:07-11
1. 今年是中国加入世贸组织10周年。 This year marks the tenth anniversary of China’s accession to the WTO 点评: 我们重点强调过这个句式:把汉语中的时间...
·2017下半年高级翻译资格考试练习题(附答案)发布时间:07-11
1. And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambia’s largest city, there was talk of easy money to be made in Europe. 然而,在冈比亚最大的城市塞莱...
·2017下半年高级翻译资格巩固试题及答案发布时间:07-11
1. 今年是中国加入世贸组织10周年。 This year marks the tenth anniversary of China’s accession to the WTO 点评: 我们重点强调过这个句式:把汉语中的时间...
·英语翻译倒译的技巧发布时间:06-30
英汉词句组成和排列的顺序千差万别,因此翻译英译汉时作些调整,颠倒一下顺序,则是一种极为常见的翻译技巧,这种翻译技巧共分五种类型,一起来看看! 1、复合句倒译技巧。...
·最常用的翻译技巧汇总发布时间:06-30
英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,有些词在英语中可以省略而不会影响全句意思的完整表达,但是翻译成汉语后就可能出现意思不够明确或者句子不够通顺的现象,下面为大家整...
·广告英语的翻译技巧发布时间:06-30
生活中的广告,抬头不见低头见。很多小伙伴也曾为广告的翻译所头痛,今天我们就来分享一些广告翻译方面的技巧 。 直译 译文在符合译入语语言规范,又不会引起错误...
·英语分句汉译技巧发布时间:06-30
翻译英译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的作法正是为了达到这种目的而运用的一种重...
·商务英语的翻译方法发布时间:06-30
商务英语是商务活动的工具,通过阅读文献可以发现,商务英语常用简洁、易懂、规范 、正式的词。下面为大家整理了一些商务英语的翻译方法,欢迎大家参考学习! 1. 顺序翻...
·商务英语否定表示法及翻译技巧发布时间:06-30
商务英语里的否定句式尽管在使用上没有肯定句频繁,但是在理解上却更加困难。因此,对于商务英语学习者来说,必须熟练掌握否定的多种表达方式和语用特点,以便在翻译商务英语...
·商务英语的翻译原则发布时间:06-30
商务英语要求准确完整、清楚简洁,但模糊语言的适当使用,能起到积极的效果。下面为大家整理了一些商务英语翻译原则,欢迎大家阅读! 商务英语翻译原则 1.翻译力求...
·汉译英的8个禁忌发布时间:06-30
对于翻译来说必须准确到位,下面整理了一些汉译英的翻译禁忌,希望大家在学习或者工作当中加以避免! 一、忌“从一而终” 汉语言简意赅,句子灵活,往往是...