好好学习,天天向上,800自学网欢迎您!
当前位置:首页 > > 考试 > > 考研资讯 > 内容页

考研英语复习有哪些误区

2021-09-26 16:20:01考研资讯访问手机版408

  考研英语复习有哪些误区

  过度在乎词汇量,阅读斟字酌句,只注意分析语法,把技巧看的太重,这都是英语复习的误区。小编为大家精心准备了考研英语复习的指导,欢迎大家前来阅读。

  考研英语复习的误区

  一,词汇量并不是英语的全部

  众所周知复习英语时词汇量的重要性,几乎就等于没有词汇量就不会英语,但是词汇量并不是英语的全部。把英语考试等同于词汇量的比拼是很多考生的第一大误区。有一些人甚至认为英语学习本身就是背单词、扩充词汇量,只要词汇量大了就是英语好了。还有些考生单纯去背诵不熟悉的词汇,效果也往往不尽如人意。考研英语中有明确的考纲,有规定的词汇考查范围。考研英语复习过程中,对于词汇量不好的考生,可以将比较大的精力放在词汇量上,但是如果备考过程中只复习词汇那么很多考卷中的拿分点就要和你失之交臂了。在考研英语考试中,虽然涉及的词汇量在五六千左右,但是,广大考生在做题的过程中其实是不需要完全理解文章的每一个单词,考生只需要掌握大概在4000-5000左右的单词就可以做题了。对于考研备考中的词汇量掌握也是有一定的顺序和方法的。首先需要掌握的是高频出现的基础词汇。这些词汇是读懂英语长句基本意思的基础。在完成基础阶段词汇的掌握之后,积累词汇可以放到阅读文章当中去进行。在上下文当中记忆词汇远比简单背诵词汇书上孤立的单词来得效果 要好,且记忆深刻。

  二,阅读中只注意分析语法

  考研备考英语的时候,阅读文章的目的是为了获取信息,而不是为了学习语法,在进行阅读时,要集中精力弄清文章的大意和情节、主题和中心、作者的态度和意图等,而不要强作语法分析。如果每读到一个重要的词或句型时,他头脑中反应的不是该词或句型所表示的含义方面的信息,而是反应它在语法方面的一些要点,可以想象这样的学生当他读完一篇文章之后,头脑中留下的除了几个支离破碎的词和句型外,恐怕什么也没有。若是这样去训练阅读,那阅读能力的培养将无从谈起了。

  三,字句斟酌,影响阅读速度,无益阅读提高

  阅读主要是脑力劳动的过程,任何身体部位的移动都无助于阅读速度的提高,相反还会降低阅读速度。所以同学们在平时就要养成良好的阅读习惯。为了提高阅读速度,同学们还应学会按句子读,甚至按意群读,并慢慢培 养一目一行、一目数行、而最终能一目十行的阅读能力。考场上分秒必争,英语阅读应该都固定好时间,每篇文章不要超过7分钟,因为一篇四五百字的文章考的问题往往只有5个,阅读主要考察的是考生们两方面的能力,一个是把握文章主旨大意,另一方面是把握文章的某些细节。因此根我们在读文章时不是应该每个细节都不放过的去读,而在浏览完考题之后,一定要细读文章,对题目涉及到的段落、句子做简单标记,接着要仔细分析每个题目在文中的映射,再做出选择。最后,可以结合文章中心上下检查一遍,一个完整的解题顺序就完成了。

  四,技巧为上,有技巧就有高分

  对于一些基础不是太好的考生往往很容易走进这样的一个误区,他们崇尚阅读的技巧,认为只要掌握了某些所谓核心技巧就能够在看不懂文章的情况之下取得高分。如果考生一味追求考试技巧,忽视了英文基本能力的培养,则再次犯了“本末倒置”的错误。考生应当把备考过程变成是应试能力和阅读能力同步提高的过程。没有一定的阅读能力的考生在考试的过程中没有办法快速的确定文章大意、分清主次信息、了解文章脉络。建议广大考生在熟悉考试题型掌握考试技巧的同时,也要提高自身的阅读能力。只有技巧没有实际阅读能力的学生即使侥幸定位到了相关内容恐怕也会因为不能理解正确的含义而造成题目最终的判断失误。

  考研英语攻克长难句注意要点

  ▶识别谓语划结构

  考研英语长难句的复杂之处主要体现在两方面,一方面句中修饰成分较多,另一方面从句层层嵌套,结构层次十分复杂。但是不管句子多么长、句式多么复杂,都离不开基本结构,因此要熟练把握以下五大基本句型:

  1主语+谓语

  2主语+谓语+宾语

  3主语+谓语+宾语补足语

  4主语+谓语+直接宾语+间接宾语

  5主语+系动词+表语

  由上可以看出,五种基本结构都包含一个谓语动词,因此需要找出句子当中的谓语,提炼出句子主干。而分句之间,主要通过介词、标点、连接词、非谓语动 词等手段连接起来,把一个个独立的分句或从句连接在了一起。具体而言,不管是分句还是从句都有自己的谓语动词。连词and, but 等连接两个并列的谓语结构,而从属连词which,that, where 等所引导的从句中都各配备有一个属于从句的谓语动词。所以,在分析长难句的过程中,只要找到了这些连接手段和主从句的谓语动词,句子结构就一目了然了。

  ▶识别连接找切分点

  1标点

  标点可以说是最为明显的切分标志,典型的有逗号、破折号、冒号、分号等,找到这些标志有助于迅速切分意群。如果主谓结构用逗号隔开,往往是添加了插 入语,这时可以先跳过这个成分,迅速提炼主干。破折号、冒号的作用一般都是解释说明,可以成为句子的'拆分点。分号相当于and,连接两个并列成分。读句子 时可以先看有没有这种标点符号,更加准确、迅速地断句。

  2连词

  and, or, but, yet, for 等连接两个分句,是并列句的切分点。状语从句的连接词有:when,where,as,since, because,so,until ,before, after, though,although, so that等。名词性从句连接词有:that,how,whether/if, who, whom, whose,which, what, whichever,whatever, when, where,等,定语从句的连接词有:that,which, whom, who, whose, when, why, where等。

  3动词不定式和分词

  to do不定式短语往往做定语或者状语,可以作为切分点;现在分词和过去分词,常常用来构成分词短语作定语或状语充当修饰成分,也可以作为切分点。

  4介词短语

  由in,on, of, at,to,with等介词构成的介词短语往往作定语或者状语等修饰成分,也是理解句子的切分点。

  在切分长难句的过程中,首先要在掌握基本句型的基础上找出主句和分句之中的谓语动词,提炼出主干,然后找出各个切分点,这有助于看清句子结构,更好地理解英语原文。

  另外,在做考研英语长难句的翻译过程中,首先要对长难句进行合理切分,接下来的任务就是表达了。那么如何实现流畅表达呢?向您推荐两种翻译手段,用规范的汉语体现英语原句的内容,实现在内容与形式上的有机统一。

  ▶文字增减

  由于英汉表达方式的差异,翻译时往往增减并用。文字增减指在翻译时根据原语文本上下文的语义、逻辑关系以及译入语句法特点和表达方式,增加原语文本字面没有出现但实质意义包含其中的词,减去原语文本字面出现但译入语表达不需要的词。例如:

  原文:This shift goes beyond the familiar call to 'do more with less'; cities also need to aspire to do more with more renewable and sustainable resources that will need to replace unsustainably used resources.

  译文:这种转变超越了我们所熟知的“以少求多”的号召。城市同样渴望利用更多的可再生、可持续的资源实现更大的成效,取代不可持续利用的资源。

  分析:“the familiar call”如果按照字面意义译为“熟悉的号召”,无法为读者所理解,需要适当增加主体“人们”或“我们”。“need to”在表达时可以省略,因为“城市渴望…”的表达意义中已经包含了“需要”的语气,不需要翻译出来使译文繁琐生硬。同理,定语从句中“will need to”也要省略,以保证语义明确。“do more”字面意义是“做更多事情”,但根据上下文可知这里指“实现更大的成效”,所以表达时要阐明其本质意义,避免意义模糊。

  ▶句式调整

  英语到汉语的翻译过程不可能做到词、句、段的完全对应,要考虑其中的语法关系,理清逻辑层次,合理切块拆分,按照汉语习惯调整结构,重组语言。英语句子中的词或短语可能变成中文的句子,而英语的复合句译成汉语则可能切分为简单句。例如:

  原文:The World Bank's 2009 Eco2 Cities report emphasized the importance of synergies between ecological and economic interests as an important component of the World Bank's new urban strategy.

  译文:2009年世界银行的《生态城市》报告强调了生态利益和经济利益间协同作用的重要性,将其视为世界银行新的城市战略中的一个重要部分,

  分析:如果按照emphasize…as…重视…作为…的作用结构将原句翻译成汉语会造成表达生硬,不符合汉语的表达习惯,需要对句子进行切分简化。

  考研英语长难句的表达,可根据原句的含义、思路按汉语语法结构调整语句,不必拘泥于原句的标点、格式,应推敲内在的表达意图,分析句与句之间的关系,运用与英语文本功能等同或最相似的句法结构,通过文字增减、调整句式结构等手段,重新组织文字。

  考研英语长难句组合的常见方式

  一、复合从句

  在考研中,复合从句中的从句最常见的是定语从句。复合从句可分为简单复合从句和复杂复合从句。本文将分词作状语和定语也归入从句范畴,当作一种更为灵活的从句形式。这种语法处理,并不是从语言学研究角度进行的,而是从考试、教学角度出发做出的从简处理。

  ①简单复合从句

  简单复合从句可以分为套用从句和并列从句两种。

  套用从句,其实是最简单的长难句。这类句子就像一根锁链,只要抓住句子的各个连接点,理出句子层次,就完全可以把握住。在翻译定语从句时,“这些/ 个”常用来作为拆分句子的必用手段。阅读时,定语从句一般可以跳过,实在不放心可以略读。一般情况下,考研基本上不会在这种从句中有出题点。

  并列从句大致有四种情况:并列从句修饰主语、谓语和宾语。也就是说并列从句一般作定语或状语。其实,并列从句和并列短语在语法功能上完全相同,只不过并列从句一般较长,会使考生在阅读中渐忘句子结构。

  并列从句修饰主语,就是说并列从句作状语。这种句子很简单。翻译时,可以直译,把从句作定语,直接放在主语前面。如果从句很长,可以使用复指代词。另外,翻译从句先行词时,要注意词性的转换,比如hope/ suggest之类的词有名动两种译法。考生要切忌拘于词性。

  并列从句修饰谓语就是说这些从句作状语。一般情况下,这些从句都不完整,多为现在分词短语和过去分词短语。事实上,现在分词短语和过去分词短语作状语或者定语,都可以看作是从句的一种更加灵活的表达方式。

  并列从句修饰宾语。宾语有两种,一种是单纯宾语,另一种是介宾结构中的准宾语。单纯宾语指在句中作宾语成分;准宾语指在介词后面的宾语。

  并列从句修饰单纯宾语的句子结构很清晰,阅读难度不大,但翻译有些难度。并列从句修饰准宾语的就比较难了。因为后面有很长的介词短语会使考生在阅读中忘记句子前面的意思。

  ②复杂复合从句

  复杂复合从句,就是说这些句子不是单纯的复合从句。复杂复合从句主要是因为句子中出现省略,插入和倒装等形式,从而加大了句子的难度。这也是考研英语为了加大难度常用的方式。在复杂复合从句中出现的省略一般主要是语法省略,语用省略一般很少。出现插入语,其实是指这些词或短语的插入,使句子语法成分的联系打断,句子的整体性受到冲击,从而影响了句子的理解。复杂复合从句中出现的插入语一般都是分词形式或者介宾结构。翻译时,一般多可以翻为状语,有时也可以翻为定语。出现倒装时,越短的句子越难。因为可以参考的信息很少。这种句子可以先把从句和先行词用一个代词替换,然后进行语序恢复。

  二、成分省略

  语言有个节省性原则。成分省略,主要是为了避免重复。一般的成分省略多为主语省略和谓语省略。这种省略属于语法省略。但考研中一般是语用省略,也就是说是为了某种具体的表达目的而采取的省略。成分省略一般和从句相结合,一正一反,使句子变得富有变化和难于把握。但省略句也有一些出现频率很高,因此需要熟记。

  三、使用插入语

  插入语,是因为分裂了句子的结构而得名的,所以,这个术语主要是从语法功能角度出发提出的,对语法形式没有多大考虑。插入语一般是主谓结构或者介宾结构。使用插入语主要是为了调整语气和增加补充信息,并且更主要的目的是为了平衡句子结构,避免头重脚轻。插入语是主谓结构,一般都是“sb say/reason/suggest”这种格式,阅读问题不大,翻译时要提到句首。插入语是介宾结构也是如此处理。定语从句和分词做定语时,如果是插在主谓结构之间也可以看作是插入语。考研翻译中出现最多的插入语是用破折号插入的新话题或者补充信息。这种插入标志很明显,只是翻译处理会有些棘手。另外,因为一些句子成分一般是定语过长而出现后置,也可看作是插入现象。只不过这种插入只是句子原有成分间的位子变化,没有新增成分。

  四、改变语序

  改变语序,一般指倒装。倒装分为语法倒装和修辞倒装。考研难点一般在修辞倒装。一种是强调句子的表达重心,一种是强调一种表达语气,比如命令语气,假设语气虚拟语气的倒装属于此类疑问语气和否定语气。这些倒装常和一些连词或者副词如nor/so/only/never/until等密切相关。